492
CHAPTER XV
THE BASES AND ELEMENTS
(Áyatana-dhātu-niddesa)
[A. DESCRIPTION OF THE BASES]
1. [481] The “bases” (XIV.32) are the twelve bases, that is to say, the eye base,
visible-data base, ear base, sound base, nose base, odour base, tongue base, flavour
base, body base, tangible-data base, mind base, mental-data base.
2.
Herein:
(1) Meaning, (2) character, (3) just so much,
(4) Order, and (5) in brief and detail,
(6) Likewise as to how to be seen—
Thus should be known the exposition.
3. 1. Herein, [as to meaning] firstly individually:
It relishes (cakkhati), thus it is an eye (cakkhu); the meaning is that it enjoys a
visible datum and turns it to account.
It makes visible (rūpayati), thus it is a visible datum (rūpa); the meaning is that
by undergoing an alteration in appearance (colour) it evidences what state is in
the mind (lit. heart).
It hears (suṇāti), thus it is an ear (sota).
It is emitted (sappati), thus it is sound (sadda); the meaning is that it is uttered.
It smells (ghāyati), thus it is a nose (ghāna).
It is smelt (gandhayati) thus it is odour (gandha); the meaning is that it betrays
its own physical basis.
It evokes (avhayati) life (jīvita), thus it is a tongue (jivhā).
Living beings taste (rasanti) it, thus it is flavour (rasa); the meaning is that they
enjoy it.
It is the origin (āya) of vile (kucchita) states subject to cankers, thus it is a body
(kāya), origin being the place of arising.
It is touched (phusiyati), thus it is a tangible datum (phoṭṭhabba).
It measures (munāti), thus it is a mind (mano).
They cause their own characteristic to be borne (dhārayanti), thus they are
mental data (dhammā).1
Chapter 15
CHAPTER XV
The Bases and Elements
493
4. [As to meaning] in general, however, base (āyatana) should be understood
as such (a) because of its actuating (āyatana), (b) because of being the range
(tanana) of the origins (āya), and (c) because of leading on (nayana) what is actuated
(āyata).2
Now, the various states of consciousness and its concomitants belonging to
such and such a door-cum-object among those consisting of the eye-cum-visible-
datum, etc., (a) are actuated (āyatanti), each by means of its individual function
of experiencing, etc.; they are active, strive, and endeavour in these, is what is
meant. And (b) these [doors-cum-objects] provide the range for (tananti) those
states that are origins (āya); they give them scope, is what is meant. And (c) as
long as this suffering of the round of rebirths, which has gone on occurring
throughout the beginningless round of rebirths and so is enormously actuated
(āyata), does not recede, so long they lead on (nayanti); they cause occurrence, is
what is meant.
So all these [482] things are called “bases” because they actuate, because they
are the range of the origins, and because they lead on what is actuated.
1. The following words in §3 are not in PED: cakkhati (it relishes), rūpayati (it makes
visible—only referred to under rūpa),  sappati (it is emitted; pass. of sapati, to swear
(Ud 45)), udāhariyati (it is uttered, lit. “is carried up to”), gandhayati (it is smelt), sūcayati
(it betrays), rasati (it tastes). Be ed. of Vibh-a reads manayati (not in PED) for muṇāti in
parallel passage.
Vism-mhṭ (p. 508) explains cakkhati (relishes) semantically by “tasting a flavour as
in ‘relishing’ honey or sauce” and cites M I 503. Linguistically it connects the word
with ācikkhati (to show).
“When a visible form (rūpa) undergoes, like the visible aspect of a chameleon, an
alteration in appearance (colour) at times when [the mind is] dyed with greed or
corrupted with hate, etc., it makes visible what state [is prevalent] in the heart (i.e. the
mind) and makes that evident as though it were an actual visible object; the meaning
is that it demonstrates it by giving it, as it were, a graspable entity (saviggaha). Or the
word rūpa means demonstration, and that is the same as evidencing. Or the word
rūpa can be regarded as evidencing of elements too, since it has many meanings.
Rūpayati (it makes visible) is a derivative (nibbacana) of the word rūpa that expresses
appearance (colour), while ruppati (it is molested) is a derivative that expresses the
materiality aggregate. [As to sound] only the sound of words (vacana-sadda) would be
covered by the meaning ‘is uttered (udāhariyati),’ and here sound is not only the sound
of words, but rather all that can be cognized by the ear is what ‘is emitted (sappati)’; the
meaning is that by means of its own conditions it is emitted (sappiyati), is made
cognizable by the ear” (Vism-mhṭ 508) (cf. also sappari, to crawl). “‘It evokes life (jīvitaṃ
avhayati
)’ owing to appetite for tastes in food (āhāra), which is the cause of life (jīvita),
since the act of swallowing is rooted in approval of tastes. This is the linguistic
characteristic of the word jivhā (tongue)” (Vism-mhṭ 509).
2. The following words in §4 are not in PED: āyatana (actuating: verbal n. fm. āyatati,
to actuate); tanana (range: verbal n. fm. tanoti, to provide a range for, to extend—q.v.
PED—; mentioned under āyatana, base); nayana (lead in on: verbal n. fm. neti, to lead
on; lit, meaning not in PED); āyatati (to actuate—cakkhuviññāṇādīnaṃ uppādanaṃ
āyatanaṃ
, Vism-mhṭ). See also āyāpenti Paṭis II 21.
Chapter 15
494
PATH OF PURIFICATION
Part 3: Understanding (Paññā)
5. Furthermore, “base, (āyatana) should be understood in the sense of place of
abode, store (mine),3 meeting place, locality of birth, and cause. For accordingly
in the world in such phrases as the lord’s sphere” (āyatana) and “Vāsudeva’s
sphere” (āyatana), it is a place of abode that is called “base”; and in such phrases
as “the sphere of gold” and “the sphere of silver” it is a store (mine) that is called
“base.” But in the Dispensation, in such passages as:
“And so in the delightful realm (āyatana)
Those flying in the air attend him” (A III 43),
it is a meeting place; and in such phrases as “The southern land is the realm
(āyatana) of cattle” (?) it is the locality of birth; and in such passages as “He
acquires the ability to be a witness of it … whenever there is an occasion (āyatana)
for it’” (M I 494; A I 258), it is a cause.
6. And these various states of consciousness and its concomitants dwell in the
eye, etc., because they exist in dependence on them, so the eye, etc., are their place
of abode
. And they frequent the eye, etc., because they have them [respectively] as
their [material] support and as their object, so the eye, etc., are their store. And the
eye, etc., are their meeting place because they meet together in one or other of them,
[using them] as physical basis, door, and object. And the eye, etc., are the locality
of their birth
 because they arise just there, having them as their respective supports
and objects. And the eye, etc., are their reason because they are absent when the
eye, etc., are absent.
7. So for these reasons too these things are called “bases” in the sense of place
of abode, store, meeting place, locality of birth, and reason.
Consequently, in the sense already stated, it is an eye and that is a base, thus
it is the eye base … They are mental data and those are a base, thus they are the
mental-data base.
This is how the exposition should be known here as to meaning.
8. 2. Character: Here too the exposition should be known as to the characteristic
of the eye and so on. But their characteristics should be understood in the way
given above in the Description of the Aggregates (XIV.37ff.).
9. 3. As to just so much: as just so many.4 What is meant is this: The eye, etc., are
mental data too; that being so, why is “twelve bases” said instead of simply
“mental-data base?” It is for the sake of defining door-cum-object for the arising
of the six consciousness groups. And here they are stated as twelve since this is
how they are classed when so defined. [483]
10. For only the eye base is the door of arising, and only the visible-data base is
the object, of the consciousness group comprised in a cognitive series containing
eye-consciousness. Likewise the others for the others.
3.
Ákara means either a mine or a store (PED apparently believes in mining for
pearls—see  ratanākara).
4. “Because of the absence of anything whatever not included in the twelve bases,
there is no arguing that they are more than twelve” (Vism-mhṭ 510).
Chapter 15
495
CHAPTER XV
The Bases and Elements
But only one part of the mind base, in other words, the life-continuum mind,5
is the door of arising, and only the mental-data base not common to all is the
object, of the sixth [consciousness group].
So they are called “the twelve” because they define door-cum-object for the
arising of the six consciousness groups. This is how the exposition should be
known here as to just so much.
11.
4. As to order: here too, from among “order of arising,” etc., mentioned
above (XIV.211), only “order of teaching” is appropriate. For the eye is taught
first among the internal bases since it is obvious because it has as its objective
field what is visible with resistance (see last triad, Dhs 2). After that the ear base,
etc., which have as their objective fields what is invisible with resistance. Or
alternatively, the eye base and ear base are taught first among the internal bases
because of their great helpfulness as [respective] causes for the “incomparable
of seeing” and the “incomparable of hearing” (see D III 250). Next, the three
beginning with the nose base. And the mind base is taught last because it has
as its resort the objective fields of the [other] five (M I 295). But among the external
bases the visible-data base, etc., [are taught] each one next [to its corresponding
internal base] because they are the respective resorts of the eye base, and so on.
12. Furthermore, their order may be understood as that in which the reasons
for consciousness’s arising are defined; and it is said: “Due to eye and to visible
objects eye-consciousness arises, … due to mind and mental objects mind-
consciousness arises” (M I 111).
This is how the exposition should be known here as to order.
13.
5.  In brief and in detail: in brief the twelve bases are simply mentality-
materiality because the mind base and one part of the mental-data base are
included in mentality, and the rest of the bases in materiality.
14. But in detail, firstly as regards the internal bases, the eye base is, as to kind,
simply eye sensitivity; but when it is classified according to condition, destiny,
order [of beings], and person,6 it is of infinite variety. Likewise the four beginning
with the ear base. And the mind base, when classified according to profitable,
unprofitable, resultant, and functional consciousness, is of eighty-nine kinds or
of one hundred and twenty-one kinds,7 but it is of infinite variety when classified
5. “‘In other words, the life-continuum mind’: that which occurs twice in disturbance
(see Ch. XIV, note 46). Only when there has been the occurrence of the life-continuum
in a state of disturbance (in a state of dissimilar occurrence) is there the arising of
adverting, not otherwise. Taking it thus as the reason for adverting, what is called
‘life-continuum mind’ is a door of arising. ‘Not common to all’ means not common to
eye-consciousness and the rest” (Vism-mhṭ 510). See M I 293.
6. “‘Condition’ is kamma, etc., ‘destiny’ is from hell upwards; ‘order [of beings]’ refers to
such species as elephants, horses, etc., or to the castes of the khattiyas (warrior nobles),
and so on; ‘person’ refers to any given living being’s continuity” (Vism-mhṭ 511).
7. There are eighty-one mundane sorts of consciousness; and since there is no path
or fruition without jhāna, when the four paths and four fruitions are multiplied by the
five jhānas, there are forty kinds of supramundane consciousness: 81+40 = 121.
Chapter 15
496
PATH OF PURIFICATION
Part 3: Understanding (Paññā)
according to physical basis, progress, and so on.8 The visible-data, sound, odour,
and flavour bases are of infinite variety when classified according to dissimilarity,
condition, and so on.9 The tangible-data base is of three kinds as consisting of
earth element, fire element, and air element; [484] but when classified according
to condition, etc., it is of many kinds. The mental-data base is of many kinds
when classified according to the several individual essences of feeling,
perception, formations, subtle matter, and Nibbāna (see Vibh 72).
This is how the exposition should be known in brief and in detail.
15.
6. As to how to be seen: here all formed bases should be regarded as having
no provenance and no destination. For they do not come from anywhere prior to
their rise, nor do they go anywhere after their fall. On the contrary, before their
rise they had no individual essence, and after their fall their individual essences
are completely dissolved. And they occur without mastery [being exercisable
over them] since they exist in dependence on conditions and in between the past
and the future. Hence they should be regarded as having no provenance and no
destination.
Likewise they should be regarded as incurious and uninterested. For it does
not occur to the eye and the visible datum, etc., “Ah, that consciousness might
arise from our concurrence.” And as door, physical basis, and object, they have
no curiosity about, or interest in, arousing consciousness. On the contrary, it is
the absolute rule that eye-consciousness, etc., come into being with the union of
eye with visible datum, and so on. So they should be regarded as incurious and
uninterested.
16.
Furthermore, the internal bases should be regarded as an empty village
because they are devoid of lastingness, pleasure, and self; and the external ones
as village-raiding robbers (S IV 175) because they raid the internal ones. And
this is said: “Bhikkhus, the eye is harassed by agreeable and disagreeable visible
objects” (S IV 175). Furthermore, the internal ones should be regarded as like the
six creatures (S IV 198–99) and the external ones as like their resorts.
This is how the exposition should be known here as to how to be seen.
This, firstly, is the section of the detailed explanation dealing with the bases.
[B. DESCRIPTION OF THE ELEMENTS]
17. The “elements” next to that (XIV.32) are the eighteen elements, that is to say,
eye element, visible-data element, eye-consciousness element; ear element, sound
element, ear-consciousness element; nose element, odour element, nose-
consciousness element; tongue element, flavour element, tongue-consciousness
element; body element, tangible-data element, body-consciousness element; mind
element, mental-data element, mind-consciousness element.
8. “‘Physical basis’ is that consisting of the eye, etc.; according to that ‘Progress’ is a
painful progress, and the other three. ‘And so on’ refers to jhāna, predominance, plane,
object, and so on” (Vism-mhṭ 512).
9. “Blue is similar to blue; it is dissimilar to any other colour. ‘Condition’ is kamma,
and so on” (Vism-mhṭ 512).
Chapter 15
497
CHAPTER XV
The Bases and Elements
18.
Herein:
(1) As to meaning, (2) characteristic, et cetera,
(3) Order, (4) just so much, and (5) reckoning,
(6) Then condition, and (7) how to be seen—
Thus should be known the exposition.
19.
1. Herein, as to meaning: first the exposition of “eye,” etc., should be known
individually as to meaning in the way beginning: It relishes (cakkhati), thus it is
an eye (cakkhu); it makes visible (rūpayati), thus it is a visible datum; [485] and the
consciousness of the eye is eye-consciousness (see §3).
As to meaning in general: (a) it sorts out (vidahati), (b) it assorts [well] (dhīyate),
(c) a sorting out (vidhāna), (d) it is sorted out (vidhīyate) by means of that, or (e) it
causes to be sorted (dhīyati) here, thus it is a sort (dhātu = element).10
20.
(a) The mundane sorts (elements), when defined according to their
instrumentality, sort out (vidahanti) the suffering of the round of rebirths, which
is of many kinds, just as the “sorts” (ores—see XI.20) of gold and silver, etc., do
gold and silver, and so on. (b) They assort [well] (dhīyante) with living beings, as
a burden does with burden bearers; they are borne (dhāriyanti), is the meaning.
(c) And they are only mere sortings out (vidhāna) of suffering because no mastery
is exercisable over them. (d) And by means of them as instruments the suffering
of the round of rebirths is continually being sorted out (anuvidhīyati) by living
beings. (e) And that [suffering], being sorted out (vihita) in this way, is caused to
be sorted (dhīyati) into those [sorts (elements)]; it is caused to be placed in them,
is the meaning. So each thing (dhamma) among those beginning with the eye is
called a “sort” (dhātu—element) in the meaning just stated beginning “It sorts
out, it assorts well.”
21.
Furthermore, while the self of the sectarians does not exist with an
individual essence, not so these. These, on the contrary, are elements (dhātu)
since they cause [a state’s] own individual essence to be borne (dhārenti).11 And
just as in the world the variously-coloured constituents of marble such as
malachite, cinnabar, etc., are called “elements,” so too these [beginning with the
10.
The verb dahati, the basis of all these derivatives, means literally “to put.” “There
are five meanings stated, since the word dhātu (element, sort, ‘putting’) has its form
established (siddha) here by (a) the transitive (kattu), (b) the intransitive (kamma), (c) the
abstract noun (bhāva), (d) the instrumental case (kāraṇa), and (e) the causative voice
(adhikaraṇa). Supramundane elements do not sort out (vidahanti) the suffering of the
round of rebirths; on the contrary, they destroy (vidhaṃsenti) it. That is why ‘mundane’
is specified” (Vism-mhṭ 513).
11.
“‘Are elements since they cause [a state’s] own individual essence to be borne’: here,
while the establishment of the word’s form should be understood as “dadhātī ti dhātu
(it puts, sorts, thus it is an element),’ still taking the word dhā to share the meanings [of
both  dadhāti and dhāreti (see XI.104)], there is also the meaning of the active voice
different from the first, because the meanings of vidhāna (sorting out) and dhāraṇa
(causing to bear) are unconnected. The causing of the bearing of mere individual
essences without any permanent living being, is a basic meaning of the word dhātu
(element), and so it is stated separately” (Vism-mhṭ 513).
Chapter 15
498
PATH OF PURIFICATION
Part 3: Understanding (Paññā)
eye] are elements like those;12 for they are the “variously-coloured” constituents
of knowledge and the knowable. Or just as the general term “elements” is used
for juices, blood, etc., which are constituents of the collection called the “carcass,”
when they are distinguished from each other by dissimilarity of characteristic,
so too the general term “elements” should be understood as used for the
constituents of the selfhood (personality) called “the pentad of aggregates”; for
these things beginning with the eye are distinguished from each other by
dissimilarity of characteristic.
22. Furthermore, “element” is a term for what is soulless; and for the purpose
of abolishing the perception of soul the Blessed One accordingly taught the
elements in such passages as “Bhikkhu, this man has six elements” (M III 239).
Therefore the exposition should be understood here firstly as to meaning thus:
it is an eye and that is an element, thus it is the eye-element  It is mind-
consciousness and that is an element, thus it is mind-consciousness element.
23.
2. As to characteristic, et cetera: here too the exposition should be understood
as to the characteristic, etc., of the eye, and so on. And that should be understood
in the way given above in the Description of the Aggregates (XIV.37ff.).
24.
3.  As to order: here too, from among “order of arising,” etc., mentioned
above (XIV.211), only “order of teaching” is appropriate. It is set forth according
to successive definition of cause and fruit.13 For the pair, eye element and visible-
data element, are the cause and eye-consciousness element is the fruit. So in
each case.
25.
4. As to just so much: as just so many. What is meant is this: in various places
in the Suttas and Abhidhamma the following as well as other [486] elements are
met with—the illumination element, beauty element, base-consisting-of-
boundless-space element, base-consisting-of-boundless-consciousness element,
base-consisting-of-nothingness element, base-consisting-of-neither-perception-
nor-non-perception element, cessation-of-perception-and-feeling element (S II
150); sense-desire element, ill-will element, cruelty element, renunciation element,
non-ill-will element, non-cruelty element (Vibh 86); bodily-pleasure element,
bodily-pain element, joy element, grief element, equanimity element, ignorance
element (Vibh 85); initiative element, launching element, persistence element (S
V 66); inferior element, medium element, superior element (D III 215); earth
element, water element, fire element, air element, space element, consciousness
element (Vibh 82); formed element, unformed element (M III 63); the world of
many elements, of various elements (M I 70)—that being so, why is the
classification only made according to these eighteen instead of making it
12. “‘Are elements like those elements’: here, just as the word “lion” (sīha), which is
properly applicable to the bearer of a mane, [is used] of a man, so too the word
‘element,’ which is properly applicable to the constituents of marble, is used of the eye
and so on” (Vism-mhṭ 513).
13. “‘Successive definition of cause and fruit’ is just the state of cause and fruit” (Vism-
mhṭ 514).
Chapter 15
499
CHAPTER XV
The Bases and Elements
according to all of them? Because, as far as individual essence is concerned, all
existing elements are included in that [classification].
26.
The visible data-element itself is the illumination element. The beauty
element is bound up with visible-data and so on. Why? Because it is the sign of
the beautiful. The sign of the beautiful is the beauty element and that does not
exist apart from visible data and so on. Or since the visible data, etc., that are
objects consisting of profitable kamma-result are themselves the beauty element,
that is thus merely visible data and so on. As regards the base-consisting-of-
boundless-space element, etc., the consciousness is mind-consciousness element
only, while the remaining [states] are the mental-data element. But the cessation-
of-perception-and-feeling element does not exist as an individual essence; for
that is merely the cessation of two elements.14
27. The sense-desire element is either merely the mental-data element, according
as it is said, “Herein, what is the sense-desire element? It is the thought, applied
thought,  wrong thinking, that is associated with sense desires” (Vibh 86), or
it is the eighteen elements, according as it is said: “Making the Avīci hell the
lower limit and making the Paranimmitavasavatti deities the upper limit, the
aggregates, elements, bases, materiality, feeling, perception, formations, and
consciousness that are in this interval, that belong here, are included here: these
are called the sense desire element” (Vibh 86). [487]
28. The renunciation element is the mental-data element; also, because of the
passage, “Also all profitable states are the renunciation element” (Vibh 86), it is
the mind-consciousness element too. The elements of ill-will, cruelty, non-ill-
will, non-cruelty, bodily pleasure, bodily pain, joy, grief, equanimity, ignorance,
initiative, launching, and persistence are the mental-data element too.
29.
The inferior, medium, and superior elements are the eighteen elements
themselves; for inferior eyes, etc., are the inferior element, and medium and
superior eyes, etc., are the medium and superior elements. But literally speaking,
the unprofitable mental-data element and mind-consciousness element are the
inferior element; both these elements, when mundane profitable or mundane
indeterminate, and the eye element, etc., are the medium element; but the
supramundane mental-data element and mind-consciousness element are the
superior element.
30. The earth, fire, and air elements are the tangible-data element; the water
element and the space element are the mental-data element only; “consciousness
element” is a term summarizing the seven consciousness elements beginning
with eye-consciousness.
31. Seventeen elements and one part of the mental-data element are the formed
element; but the unformed element is one part of the mental-data element only.
The “world of many elements, of various elements” is merely what is divided up
into the eighteen elements.
14.
“It is the mere cessation of the mind-consciousness element and mental-data
element because it is the ceasedness of thought-arisings in the fourth immaterial
state” (Vism-mhṭ 514).
Chapter 15
500
PATH OF PURIFICATION
Part 3: Understanding (Paññā)
So they are given as eighteen because, as to individual essence, all existing
elements are included in that [classification].
32. Furthermore, they are stated as eighteen for the purpose of eliminating the
kind of perception to be found in those who perceive a soul in consciousness,
the individual essence of which is cognizing; for there are beings who perceive
a soul in consciousness, the individual essence of which is cognizing. And so
the Blessed One, who was desirous of eliminating the long-inherent perception
of a soul, has expounded the eighteen elements thus making evident to them
not only consciousness’s multiplicity when classed as eye-, ear-, nose-, tongue-
and body-consciousness elements, and mind, and mind-consciousness elements,
but also its impermanence, which is due to its existing in dependence on eye-
cum-visible-data, etc., as conditions.
33. What is more, the inclinations of those who are teachable in this way [have
to be considered]; and in order to suit the inclinations of beings who are teachable
by a teaching that is neither too brief nor too long, eighteen are expounded. For:
By methods terse and long as need may be
He taught the Dhamma, so that from beings’ hearts,
If they have wit to learn, the dark departs
Melting in the Good Dhamma’s brilliancy.
This is how the exposition should be understood here as to just so much.
34.
5. As to reckoning: the eye-element, firstly, is reckoned as one thing according
to kind, [488] namely, eye sensitivity. Likewise, the ear, nose, tongue, body, visible-
data, sound, odour, and flavour elements are reckoned as ear sensitivity, and so
on (XIV.37ff.). But the tangible-data element is reckoned as three things, namely,
earth, fire and air. The eye-consciousness element is reckoned as two things,
namely, profitable and unprofitable kamma-result; and likewise the conscious-
ness elements of the ear, nose, tongue, and body. The mind element is reckoned
as three things, namely, five-door adverting (70), and profitable (39) and
unprofitable (55) resultant receiving. The mental-data element as twenty things,
namely, three immaterial aggregates, sixteen kinds of subtle matter, and the
unformed element (see Vibh 88).15 Mind-consciousness element is reckoned as
seventy-six things, namely, the remaining profitable, unprofitable, and
indeterminate consciousnesses. This is how the exposition should be understood
as to reckoning.
35.
6. Condition: the eye element, firstly, is a condition, in six ways, namely,
dissociation, pre-nascence, presence, non-disappearance, support, and faculty
15. In XIV.35–70, the material instances listed total 28, that is, 4 primary elements, 9
sense faculties (excluding the tangible-data faculty, which is the 3 elements except
water), and 15 kinds of subtle materiality beginning with the femininity faculty (cf.
treatment at Dhs §596). Other lists, however, sometimes give a total of 26 kinds, that is,
10 sense faculties (including the tangible-data faculty, which is the 3 primary elements)
and 16 kinds of subtle materiality, that is, the above-mentioned 15 plus the water
element, which is listed then after the space element (cf. treatment at Dhs §653 and list
at M-a II 261). See Table I.
Chapter 15
501
CHAPTER XV
The Bases and Elements
for the eye-consciousness element. The visible-data element is a condition, in
four ways, namely, prenascence, presence, non-disappearance, and object, for
the eye-consciousness element. Similarly with the ear-element and the sound-
element for the ear-consciousness element and so on.
36.
The adverting mind element (70) is a condition, as the five conditions,
namely: proximity, contiguity, absence, disappearance, and proximity-decisive-
support, for these five [beginning with the eye-consciousness element]. And
these five are so too for the receiving mind element ((39), (55)). And so is the
receiving mind element for the investigating mind-consciousness element ((40),
(41), (56)). And so is that too for the determining mind-consciousness element
(71). And so is the determining mind-consciousness element for impulsion mind-
consciousness element. But the impulsion mind-consciousness element is a
condition, as the six conditions, namely, as the five already stated and as repetition
condition, for the immediately following impulsion mind-consciousness element.
This, firstly, is the way in the case of the five doors.
37.
In the case of the mind door, however, the life-continuum mind-
consciousness element is a condition, as the previously-stated five conditions,
for the adverting mind-consciousness element (71). And the adverting mind-
consciousness element is so for the impulsion mind-consciousness element.
38.
The mental-data element is a condition in many ways, as conascence,
mutuality, support, association, presence, non-disappearance, etc.,16 for the seven
consciousness elements. The eye element, etc., and some of the mental-data
element,17 are conditions, as object condition, etc., for some of the mind-
consciousness element.
39.
And not only are the eye and visible data, etc., conditions for the eye-
consciousness element, etc., [respectively], but also light, etc., are too. Hence the
former teachers said: “Eye-consciousness arises due to eye, visible datum, light,
and attention. [489] Ear-consciousness arises due to ear, sound, aperture, and
attention. Nose-consciousness arises due to nose, odour, air, and attention.
Tongue-consciousness arises due to tongue, flavour, water, and attention. Body-
consciousness arises due to body, tangible datum, earth, and attention. Mind-
consciousness arises due to life-continuum-mind,18 mental datum, and attention.”
This is in brief. But the kinds of conditions will be explained in detail in the
Description of Dependent Origination (XVII.66ff.).
This is how the exposition should be understood here as to condition.
40.
7. How to be seen: the meaning is that here too the exposition should be
understood as to how they are to be regarded. For all formed elements are to be
16.
“Here the word ‘etc.’ stands for the mind-consciousness element’s states where
suitable as root-cause, predominance, kamma, kamma-result, nutriment, faculty, jhāna,
and path conditions” (Vism-mhṭ 516).
17.
“I.e. subtle materiality and Nibbāna” (Vism-mhṭ 516).
18.
“‘Life-continuum mind’ is the life-continuum consciousness occurring twice in
disturbance” (Vism-mhṭ 516).
Chapter 15
502
PATH OF PURIFICATION
Part 3: Understanding (Paññā)
regarded as secluded from the past and future,19 as void of any lastingness,
beauty, pleasure, or self, and as existing in dependence on conditions.
41. Individually, however, the eye element should be regarded as the surface of
a drum, the visible-data element as the drumstick, and the eye-consciousness
element as the sound. Likewise, the eye element should be regarded as the surface
of a looking-glass, the visible-data element as the face, and the eye-consciousness
element as the image of the face. Or else, the eye-element should be regarded as
sugarcane or sesame, the visible-data element as the [sugarcane] mill or the
[sesame] wheel rod, and the eye-consciousness element as the sugarcane juice
or the sesame oil. Likewise, the eye-element should be regarded as the lower fire-
stick, the visible-data element as the upper fire-stick,20 and the eye-consciousness
element as the fire. So too in the case of the ear and so on.
42.
The mind element, however, should be regarded as the forerunner and
follower of eye-consciousness, etc., as that arises.
As to the mental-data element, the feeling aggregate should be regarded as a
dart and as a stake, the perception and formations aggregates as a disease
owing to their connection with the dart and stake of feeling. Or the ordinary
man’s perception should be regarded as an empty fist because it produces pain
through [disappointed] desire; or as a forest deer [with a scarecrow] because it
apprehends the sign incorrectly. And the formations aggregate should be
regarded as men who throw one into a pit of hot coals, because they throw one
into rebirth-linking, or as thieves pursued by the king’s men because they are
pursued by the pains of birth; or as the seeds of a poison-tree, because they are
the root-cause of the aggregates’ continuity, which brings all kinds of harm.
And materiality should be regarded as a razor-wheel (see J-a IV 3), because it is
the sign of various kinds of dangers.
The unformed element, however, should be regarded as deathless, as peace,
as safety. Why? Because it is the opposite of all ill. [490]
43. The mind-consciousness element should be regarded as a forest monkey,
because it does not stay still on its object; or as a wild horse, because it is difficult
to tame; or as a stick flung into the air, because it falls anyhow; or as a stage
dancer, because it adopts the guise of the various defilements such as greed and
hate.
The fifteenth chapter called “The Description of the Bases
and Elements” in the Treatise on the Development of
Understanding in the Path of Purification composed for
the purpose of gladdening good people.
19.
“Formed elements are secluded in both instances (i.e. when past and future)
because their individual essences are unapprehendable then” (Vism-mhṭ 516).
20. Adharāraṇi (adho-araṇi)—“lower fire-stick” and uttarāraṇi (uttara-araṇi)—“upper
fire-stick” are not in PED as such.