162
CHAPTER V
THE REMAINING KASIṆAS
(Sesa-kasiṇa-niddesa)
[THE WATER KASIṆA]
1. [170] Now, the water kasiṇa comes next after the earth kasiṇa (III.105). Here
is the detailed explanation.
One who wants to develop the water kasiṇa should, as in the case of the earth
kasiṇa, seat himself comfortably and apprehend the sign in water that “is either
made up or not made up,” etc.; and so all the rest should be repeated in detail
(IV.22). And as in this case, so with all those that follow [in this chapter]. We
shall in fact not repeat even this much and shall only point out what is different.
2. Here too, when someone has had practice in previous [lives], the sign arises
for him in water that is not made up, such as a pool, a lake, a lagoon, or the ocean
as in the case of the Elder Cūḷa-Sīva. The venerable one, it seems, thought to
abandon gain and honour and live a secluded life. He boarded a ship at
Mahātittha (Mannar) and sailed to Jambudīpa (India). As he gazed at the ocean
meanwhile, the kasiṇa sign, the counterpart of that ocean, arose in him.
3.
Someone with no such previous practice should guard against the four
faults of a kasiṇa (IV.24) and not apprehend the water as one of the colours, blue,
yellow, red or white. He should fill a bowl or a four-footed water pot1 to the brim
with water uncontaminated by soil, taken in the open through a clean cloth
[strainer], or with any other clear unturbid water. He should put it in a screened
place on the outskirts of the monastery as already described and seat himself
comfortably. He should neither review its colour nor bring its characteristic to
mind. Apprehending the colour as belonging to its physical support, he should
set his mind on the [name] concept as the most outstanding mental datum, and
using any among the [various] names for water (āpo) such as “rain” (ambu),
“liquid” (udaka), “dew” (vāri), “fluid” (salila),2 he should develop [the kasiṇa] by
using [preferably] the obvious “water, water.”
4. As he develops it in this way, the two signs eventually arise in him in the way
already described. Here, however, the learning sign has the appearance of moving.
[171] If the water has bubbles of froth mixed with it, the learning sign has the
1.
Kuṇḍika—“a four-footed water pot”: not in PED.
2.
English cannot really furnish five words for water.